「上帝正在使用它」:人工智能加快聖經翻譯——現在需要翻譯的語言不到 1,000

Charlene Aaron

2025117

https://cbn.com/news/world/god-using-it-ai-expediting-bible-translation-less-1000-languages-now-need-translating

這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。馬太福音24:14

威克利夫聖經翻譯協會是數十年來聖經翻譯領域的領袖,在實現讓聖經在地球上每一種語言中都可得之目標方面取得了顯著進展。

「我們的重點是如何看待上帝的話語來到這些從未有過自己語言聖經的語言中,這是我們內心的熱情,也是我們這80多年來一直致力於的事情,」約翰·切斯納特(John Chesnut)總裁說。

***請訂閱 CBN電子報並下載CBN新聞應用程式以確保您從基督徒的角度收到最新的新聞動態。 

在世界上大約7,300種語言中,威克利夫和其他聖經翻譯合作夥伴已經翻譯了750部完整的聖經和另外1,700部新約。

該集團正在深入追求「2025年願景」,這一目標是在90年代末制定的,即到2025年實現每種語言的翻譯。

當時,人們相信他們需要在這段時間內開始翻譯 3,000種翻譯才能達到目標。

這個數字最近跌破了1,000 — 這是翻譯領域前所未有的勝利。

「截至今天,我們的清單中還剩下大約888種語言,所以自1999年以來已經取得了巨大的進步,」Chesnut解釋道。

他將威克利夫的成功歸功於與遙遠國家當地教會的合作。

「我們看到神所做的新事是,祂確實在世界各地建立了祂的教會,並承擔了這項努力,」切斯納特說。「他們現在擁有了它。他們是正在做這件事的人。我們的角色越來越多地與這些團體一起說,『我們能幫助你完成上帝放在你心上的事情嗎?』」

人工智能也在發揮作用。

「神也在用它來榮耀祂。因此,我們有一個新的工具,大概已經推出了一年左右,如果新約已經翻譯完成,他們可以使用新約的資料載入軟體中,它會在短短幾天內草擬出舊約。」

翻譯人員還可以使用可以幫助在不存在字母表的地方創建字母表的設備。

「我們有另一個人工智能工具,在沒有任何書面文字、根本沒有經文的情況下,它會從社區收集文字,然後用它來教機器如何起草翻譯。所以,這就是什麼都沒有開始的地方也有助於加速這一進程,」切斯納特說。

他相信,創新可以為比想像中更早完成大使命鋪路。

「這是第一代能夠看到並說『這可能在我們有生之年發生』的一代。」我的意思是,這是令人難以置信的一天,能夠成為上帝在世界各地所做的事情的一部分。

關於作者夏琳·亞倫

夏琳·亞倫(Charlene Aaron)擔任總記者、新聞主播、The 700 Club聯合主持人、700 Club Interactive聯合主持人以及第一財經新聞頻道The Prayerlink聯合主持人。她涵蓋各種社會議題,如墮胎、性別認同、種族關係等。在2003年加入第一財經新聞之前,她是帕特羅伯遜博士的私人信件撰稿人。夏琳曾就讀於奧道明大學和伊莉莎白城市州立大學。她是一位被任命的牧師和牧師的妻子。她和丈夫住在維吉尼亞州史密斯菲爾德。更多的